翻译理论与实践科研团队
一、团队简介
翻译理论与实践科研团队为bg大游集团官方网站主要科研团队之一,成员由学科带头人、教学科研骨干教师组成,包括3名教授、4名博士、8名副教授、15名讲师、3名助教。团队以翻译学科建设为基础,立足我校实际,围绕翻译学科的理论和翻译实践积极进行探索,近年来取得了不俗的成绩,为bg大游集团官方网站的翻译学科建设和发展做出了显著的贡献。
本团队主要研究对象:1. 翻译理论与实践 2.翻译教学 3.计算机辅助翻译技术应用及实践 4.翻译人才培养 5.特色翻译语料库建设等。
二、团队负责人简介
谭杰,男,教授,bg大游集团官方网站教学指导委员会委员,学院学术委员会成员,原攀枝花市第七批学术和技术带头人后备人选,双师型教师。西华师范大学MTI论文评审专家。主持省部级课题5项,参研市厅级以上项目十余项。发表学术论文二十余篇,中文核心期刊9篇。出版个人专著1部,译著2卷,教材6部。译著《哈佛百年经典(31卷)古代和现代著名航海与旅行记》和《哈佛百年经典(38卷)哈佛经典讲座》2015年获“第四届天府翻译奖优秀成果”译著类一等奖。翻译专业学术论文数十万字。
三、团队成果
论文发表:近五年,团队成员共发表学术论文100余篇,其中A&HCI期刊1篇,国际期刊5篇, CSSCI期刊13篇,北大中文核心期刊32篇,其他期刊70余篇;
著作出版:专著5部,译著20余部,教材16部(含国家级规划教材2部),编著7部。
课题情况:省部级课题13项,厅级课题22项,校级课题36项。
奖励情况:团队成员获各级各类奖励16项。
科研经费到账情况:200余万
运营"华文英传研习社"微信公众号一个。
专著 跨文化传播视域下的外宣翻译研究 专著 跨文化对比视野下的翻译理论与实践研究
译著 经济追赶与技术跨越 译著 应向花园安放灵魂
天府翻译奖获奖作品 天府翻译奖获奖作品
译著 译著
译著 译著
天府翻译奖 获奖证书 天府翻译奖 获奖证书
“跨文化传播视域下的外宣翻译研究” 先秦儒道经典译介伦理策略研究--基于小型汉英
结题证书 平行语料库 省社科项目结题证书
巴蜀方言中的文化内核对外传播研究 "华文英传研习社"微信公众号
省社科立项通知书